英単語

スポンサーリンク
英単語

“en route” の意味とは?NBA記事でも頻出の表現を解説

“en route” の意味をNBA文脈でわかりやすく解説。ニュース記事で頻出する “en route to a 127-114 win” のニュアンスや実際の用例、似た表現との違いもまとめて紹介します。
NBA

“GOAT” の意味とは?NBAで最も盛り上がる議論の行方|マイケル・ジョーダン?レブロン?それとも“ヨキGOAT”?

“GOAT” の意味は「史上最高(Greatest Of All Time)」。NBAではマイケル・ジョーダンとレブロン・ジェームズを中心に議論が盛り上がる人気ワードです。Jokić(ヨキッチ)の“ヨキGOAT”文化も含め、GOAT論争の背景・使い方・例文をわかりやすく解説します。
NBA

“freak of nature” の意味とは?NBAでも頻出の褒め言葉を解説【ヨキッチの“I’m a freak of nature.”実例あり】

“freak of nature” の意味・ネイティブの使い方をNBA文脈とともに解説。Jokić(ヨキッチ)が“I’m a freak of nature.”と言って笑いを取った実例まで紹介します。
英単語

“temper tantrum”とは? NBA選手にも時々見られる“かんしゃく”

“temper tantrum”は「かんしゃくを起こす」「感情を爆発させる」という意味の英語表現。NBAのスター選手にも、時にこの言葉が使われることがあります。その意味と使われ方をやさしく解説します。
スポンサーリンク